Hirofumi Yoshida - 吉田裕史

吉田裕史:指揮者
東京音楽大学指揮科及び同研究科修了。ドイツ・イタリアで研鑽を積み、2007年ローマ歌劇場カラカラ浴場野外公演を指揮、2010年1月よりマントヴァ歌劇場音楽監督に就任。
Calender
| Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 |
New Entry
- Italian style from Japan その 2
- Italian style from Japan その 1
- 毎日新聞「ひと」
- "Best of 2009"
- "聴衆は「ラデッキー」のアンコールをリクエスト"
- "成功と共に開幕"
- ローム ミュージック ファンデーション
- The Voice of Mantua
- 音楽監督就任に関する報道
- 「フィガロの結婚」
Archives
- 2010年2月 (2)
- 2010年1月 (13)
- 2009年12月 (3)
- 2009年11月 (6)
- 2009年10月 (11)
- 2009年9月 (4)
- 2009年8月 (1)
- 2009年7月 (2)
- 2009年6月 (2)
- 2009年5月 (1)
- 2009年4月 (1)
- 2009年3月 (5)
- 2009年2月 (8)
- 2009年1月 (6)
- 2008年12月 (16)
- 2008年11月 (6)
- 2008年10月 (5)
- 2008年9月 (2)
- 2008年8月 (1)
- 2008年7月 (2)
- 2008年6月 (3)
- 2008年5月 (2)
- 2008年4月 (1)
- 2008年3月 (5)
- 2008年2月 (2)
- 2008年1月 (6)
- 2007年12月 (8)
- 2007年11月 (7)
- 2007年10月 (1)
- 2007年9月 (2)
- 2007年8月 (5)
- 2007年4月 (2)
- 2007年3月 (2)
- 2007年2月 (5)
- 2007年1月 (1)
- 2006年8月 (3)
- 2006年7月 (7)
- 2006年6月 (9)
- 2006年5月 (9)
- 2006年4月 (12)
- 2006年3月 (9)
- 2006年2月 (7)
- 2006年1月 (6)
- 2005年12月 (4)
- 2005年11月 (1)
- 2005年10月 (2)
- 2005年9月 (2)
- 2005年8月 (2)
- 2005年7月 (5)
- 2005年6月 (4)
- 2005年5月 (7)
- 2005年4月 (5)
- 2005年3月 (4)
- 2005年2月 (9)
- 2005年1月 (6)
- 2004年12月 (8)
- 2004年11月 (3)
- 2004年10月 (9)
- 2004年9月 (7)
Category
Links
- ・マントヴァ歌劇場
- ・プッチーニ・フェスティヴァル
- ・ローマ歌劇場
- ・トリエステ ヴェルディ歌劇場
- ・クルジュ・ナポカ歌劇場
- ・カイロオペラハウス
- ・オペラ香港
- ・キエーティ マッルチーノ歌劇場
- ・パレルモ マッシモ歌劇場
- ・ラトヴィア国立歌劇場
Links2
2010年2月 7日 23:38
Italian style from Japan その 2
これを実現するため、彼は故国の東京とウィーンで学び、ローマで実践経験を積んだ。いくつかのコンクールで入賞経験を持つ。イタリアのヴァルソルダで開催の第19回国際指揮者コンクール、ルーマニアでの第1回ベーラ・バルトーク指揮者コンクールである。2001年にはマゼール=ヴィラー・コンクールのアジア代表に選ばれ、2002年、将来を嘱望される若手オペラ指揮者に贈られる五島記念文化賞を受賞した。
吉田裕史氏は2004年より市川オペラの音楽監督を務める一方、今年の初めからマントヴァ歌劇場の音楽監督を務めている。「これはイタリア人のスタイルなのです。軽く、そして情熱的に演奏する。彼らには、全てのものが表現豊かで感情的である必要があるのです」ローマ在住8年になるこの指揮者は、「椿姫」のリハーサルで、我が国の楽団員たちのテンポが遅いのに驚いて演奏を止めたことがあった。リーガで彼は、メンタリティの共通性を感じるといい、日本人とラトビア人の共通点は何かと尋ねたところ、「おそらく、ラトビア人は自らの文化を非常に誇りにしていて、優しく、正直で、真摯なのだろうと思います」と答えた。
【写真下】
吉田裕史氏:「日本のテレビ番組で、リーガと歌の祭典に関するドキュメンタリーを見ました。何百年もの間、他国の支配下にあって、人々が民謡と言語を保持してきたということは驚嘆すべきことです。この、文化の生き抜く力というのは、神様からの贈り物です。」
※ ラトビア語の"No"は英語の"From"にあたります。
Staff
2010年2月 6日 12:06
Italian style from Japan その 1
ラトビア共和国を代表する新聞 "Diena" に、インタビューが掲載されました。
(写真は、同紙1月23日付の表一面です。 なお、インタビューは最終ページ(裏表紙)一面にわたって掲載されました。)
もちろん、全編ラトビア語となりますので、在リガ日本大使館の専門調査員、菅野さんが邦訳してくださいました。
記事がとても長いので、2回に分けて連続でアップいたします。
「イタリアのスタイルで。日本から」
ヒロフミ・ヨシダ氏、ラトビア国立歌劇場で「椿姫」を指揮
イネセ・ルースィニャ記者のおすすめ
ラトビア国立歌劇場に、初めて日本人指揮者が客演する。今夜、遠い国からのお客様が我々に引き合わせてくれるのはジュゼッペ・ヴェルディの「椿姫」で、ヴィオレッタとアルフレードを演ずるのはソノーラ・バイツェとドミトリイ・ポポフである。
吉田氏は今シーズン、5月27日にもジャコモ・プッチーニの「蝶々夫人」を指揮するため、再び我々のところに戻ってくる。「私の夢は、ヨーロッパの聴衆の皆さんに本当の日本のオペラ、-『源氏物語』のような- をお見せすることです。この元となっているのは1200年前、女性作家により書かれた物語です。また、オペラの作者ミノル・ミキ(三木稔氏のこと)は、我が国では最も著名な作曲家の1人です」と吉田裕史氏は打ち明ける。
しかし、まず世界に向けて上演されているのはヨーロッパのオペラである。「オペラの全レパートリーの約半分はイタリア・オペラで、指揮者はそのレパートリーを(学ぶことによって)成長しなければなりません。このことが、後に自国の音楽を世界に提供する経験と力を与えてくれるのです。私は日本の音楽を愛していますし、音楽に国境がないことを知っています。日本人はヨーロッパの作曲家の音楽が好きですが、私は、ヨーロッパの人々も日本の音楽を愛するようになると確信しています。私の考えでは、全ての事柄は次のような順序で起きるのです。つまり、情熱を抱き、行動し、そして使命感に達すること。まず、何かを成し遂げようとする熱意のある希望をもつことです。そのあとに努力が続けば、それから、おそらく神様は何かインスピレーションのようなものを与えてくれるのだろうと確信しています。」吉田裕史氏の人生と仕事の公式は、このように響いているのだ。(続く)
Staff
2010年1月27日 23:59
"Best of 2009"
"Best of 2009: Behind the Scenes" の一人に選出
米ロサンジェルス、南カリフォルニア大学(University of Southern California)運営のオンラインマガジン、APA(ASIA PACIFIC ARTS)が毎年選出する、"Best of 2009: Behind the Scenes"(2009年のアジア人芸術家のベスト10)の一人に、吉田裕史が選ばれました。
ランクインしたその他の人物には、日本人アニメーターの宮崎駿をはじめ、ファッションデザイナーのアレキサンダー・ワンなど、世界で活躍する一流アーティストが選ばれています。
以下、APAの記事引用、日本語訳。
現在40歳の吉田裕史は、イタリア、マントヴァのオペラハウス「マントヴァ歌劇場」の音楽監督就任という、本年最初のヘッドラインとなるニュースを飾った。彼は今回の音楽監督就任以前、2005年よりイタリア国内で音楽家として活動しており、年末には彼が関わる音楽の祭典が予定されているなど、この音楽監督就任によって、日本とイタリアの文化的交流をよりさらに緊密なものとした。吉田氏は、東京音楽大学を卒業し、1999年には文化庁により在外研究員として選出されている。
関連情報をオフィシャルWEB上にもアップいたしました。
Staff
2010年1月12日 00:00
"聴衆は「ラデッキー」のアンコールをリクエスト"
Sociale(歌劇場)のニューイヤー、聴衆は「ラデッキー」のアンコールをリクエスト
Staff
2010年1月10日 08:35
"成功と共に開幕"
"Sociale(マントヴァ歌劇場のこと)の新年は成功と共に開幕"
劇場はシンフォニーコンサートのために満員、そして伝統的な「ラデッキー行進曲」に対してアンコールのリクエスト。
(以下、記事本文より抜粋)
マエストロ、ヒロフミ・ヨシダの指揮は、-コンサートの開始からその最後の瞬間までー 聴衆の深い共感を呼び起こした。
ロッシーニの序曲「セビリアの理髪師」のブリリアントな演奏に始まり、マスカーニの間奏曲「カヴァレリア・ルスティカーナ」では、悲痛なドラマを表出。シュトラウスの作品群 -伝統的な "ポルカ" と「美しき青きドナウ」などの "ワルツ"- においては、明るく陽気、そして生き生きとした部分と、対照的に交互に現れるとてもデリケートなメロディーを表情豊かに描き切り、伝統的に(ニューイヤーコンサートのラストに)演奏される「ラデッキー行進曲」で、見事なまでに最後を締めくくった。最後のこの曲は、しかしながら、この地域(北イタリア)の歴史的背景という特別な理由から、必ずしも聴衆から受け入れられるとは限らない。それにも拘らず、劇場を埋めた満員の聴衆は、この曲のアンコールを拍手をもってリクエストしたのである。("La Voce di Mantova"紙 2010年1月2日付)
※「ラデッキー行進曲」は、その名が示すように、北イタリアの独立運動を鎮圧したハプスブルク帝国の将軍、ヨーゼフ・ラデッキーを称えて作曲された。
Staff
2009年12月27日 04:37
ローム ミュージック ファンデーション
2009年10月30日 13:54
The Voice of Mantua
前回掲載した "La Voce di Mantova" (The Voice of Mantua) 紙の邦訳です。
"ここ(マントヴァ)には本当に多くの可能性がある"
ヒロフミ ヨシダ:このイタリアにおける初めての日本人音楽監督
記者会見も終わりに近付いた頃、彼の姿はその存在感と共に、我々に大きな好奇心を引き起こした。そして、今まさに会場を去ろうとするそのほんの少し前に、大きく微笑みながら、しかし、かなり驚いた様子で:「ここ(マントヴァ)には、もっと日本人がいてもいいのではないでしょうか?」と語った。
1968年生まれのヒロフミ・ヨシダ(「ヒロとだけ呼んでくださってもけっこうです。」※記者会見での言葉)は、次のシーズンよりマントヴァ歌劇場の音楽監督に就任する。指揮を数ヶ国で学んだ。初めに母国の東京で、そしてウィーンとシエナで学び、東京の二期会オペラでアシスタントを務め、市川オペラの指揮者として活躍する他、イタリア国内においては、ローマ、トリエステ、ウーディネにおいて、またパリやロシアなどにおいて国際的に活躍している。
ヨシダは、イタリアの歌劇場において音楽監督に就任する最初の日本人となる。
「マントヴァは本当に美しい街です。ここでは、とても活動のし甲斐があります。非常に多くの可能性がありますが、それらを確実に成し遂げていきたいと考えています。」
今後、彼の言葉をたとえ一言でも聞き逃さないでおこう。「また、近々、お話しいたしましょう。」と、挨拶。
Hirofumi Yoshida
2009年10月26日 23:27
音楽監督就任に関する報道
マントヴァ歌劇場音楽監督就任についての記事を御紹介いたします。
1. La Voce di Mantova 紙 (右画像)
"Qui c' e' la possibilita' di fare davvero molto"
"ここ(マントヴァ)には、本当に多くの可能性がある。"(記者会見後の取材における私の言葉)
Hirofumi Yoshida: "Ecco primo direttore musicale giapponese sul suolo italiano"
ヒロフミ ヨシダ: "このイタリアの地における初めての日本人音楽監督"
2. Gazzetta di Mantova 紙 (PDF) → GAZZETTA DI MANTOVA.pdf
3. The Japan Times(英語)
4. Japan Today(英語)
5. Kyodo News(英語)
6. UOL(ポルトガル語)
7. Muzyka("Music" ロシア語)
Hirofumi Yoshida
2009年10月21日 01:27
World Music Scene
Mostly Classic 12月号(20日発売)にマントヴァ歌劇場音楽監督就任に関する記事が掲載されました。68ページ、World Music Scene(世界の話題)コーナーをご覧ください。
Hirofumi Yoshida
2009年10月18日 10:05
市川よみうり 「ひと」
2009年10月16日 22:40
ZIP-FM (77.8MHz)
19日に名古屋のFM局、ZIP-FM に出演します。
ローマからの電話中継ということで、カラカラ浴場野外劇場公演でNHKの"おはよう日本"に出演して以来のライブ中継ということになります!
(出演は日本時間の8時なので、イタリアでは同日深夜1時となります)
1. 放送局:ZIP-FM(77.8 FM)
2. 番組名:MORNING CHARGE
3. 放送時間:月曜日~金曜日 6:00~9:00(生放送)
4. ナビゲーター:小林拓一郎(こばやし・たくいちろう)
5. 番組のコンセプト:1日の始まりに知っておきたい「日本・世界のニュース&トピックス」をコンパクトにまとめながら、爽快&パワフルなミュージックと共にオンエア。
6. 出演コーナー:TOYOTA WORLD WIDERS 8:00~8:10(10分程度)
7. コーナー内容:世界で活躍する日本人と生電話を繋いで、現地の様子を聞く。その国との接点を持ったきっかけ、現地での苦労話、笑い話、その当地で流行っている日本のモノなどなど・・・。
中京地区にお住まいの皆さん、ローマからの声をライブでお届けいたします!
Hirofumi Yoshida
2009年10月11日 07:28
「人」(市川よみうり)
先日、"市川よみうり"の取材を受けました。
今回は主に、 県立国府台高校 での学生時代から、ヨーロッパ留学前に二期会や市川オペラで副指揮者を務めていた20代の頃のエピソードが中心となりそうです。
読売新聞、市川・浦安地区版(10月17日付)に同封される予定です。
Hirofumi Yoshida
2009年9月30日 23:59
マントヴァ歌劇場音楽監督に就任
2010年1月1日付で、イタリア、マントヴァ歌劇場の音楽監督に就任することになりました。先日報道された毎日新聞や共同通信の記事で、すでに知っていらっしゃる方も多いと思いますが、ここにご報告させていただきます。
Teatro Sociale di Mantova(マントヴァ歌劇場)
今日は、就任の報告第一弾として、去る9月18日にマントヴァ歌劇場にて行われました就任記者会見の模様をアップいたします。
「みなさん、こんにちは! 私の名前は吉田裕史です。 名前がヒロフミ、名字がヨシダです。 でも、みなさんにとっては少し(発音が)難しいと思いますので、"ヒロ"とだけ呼んでくださっても結構です。
みなさんに御挨拶させていただきたいと思いますが、、まず、ある(中世の詩人Torquato Tassoの)フレーズを引用させてください。 たった今、覚えたばかりなのですが、、
"マントヴァはとても美しい街です。この街を見るためなら、1000マイルを旅するだけの価値があるのです!" (この詩は古イタリア語なので)正しかったですか(笑)?
ですから、私は2つの現実世界に"橋"を架けたいと思っています。 もちろん、オペラを通してです。 日本とイタリアの間に。 ありがとう!」
Hirofumi Yoshida

